这是一首诗词。我希望你喜欢。请你看看一下,因为我是英国人,如果我写错了,请你告诉我。谢谢。
害怕
全当都消耗,
移除的能耐派生
甚至小小的声息。
是以在沈黙了
他杀她,
一再杀她。
你可以死许多部分
在三十秒。
他离别的时候,
因为继续他的生命
她找到一个微小的点儿
生命在她之内
她伸伸点儿
贴她的形念 以前她是一样的。
因为形相一样,
没有人注意过她过去。
所以她养,易碎的遗体,
给正常生活和日常工作,
然后慢慢开始生长
而且添补她的形相更自然,
不过她从来知道,
它可能扯破再一次,
躯壳
没有灵魂的。
xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Fear
When all consuming
Saps all mobility from limbs
Removes the ability to make
Even the softest sound.
So it was in silence
That he killed her
Repeatedly killed her.
You can die many times
In thirty seconds.
When he left
To continue with his living
She found a tiny shred
Of life within her.
She stretched it out
Thin and taut
To fit the shape
Of who she had been.
Because the shape was the same
No one noticed she had gone.
So she fed the brittle remains
With normality and routine,
And the remnant began to grow,
To fill her shape more naturally
To fit her life more comfortably.
But she always knew
That it might tear again
And leave the shell
Without a soul.