God’s Name—More Thoughts


I have further thoughts on whether we should refer to God as YHWH, or a pseudonym, such as LORD or ‘The Name’ or ‘Jehovah’. Here are some interesting considerations.

For example, what should Bible translators write when translating parts of the New Testament that include direct speech and are quotations of the Old Testament? In New Testament times, they would have quoted the Hebrew version—which uses YHWH as the name of God. However, whilst they would have thought the Hebrew word, they would not have spoken it. Since the time of Amos, speaking God’s name had almost superstitious repercussions, so when speaking, even when reading aloud, they would always substitute ‘Adonai’ or ‘Elohim’ in place of YHWH.[1] Of course, the New Testament was written in Greek, so they simply used the Greek word for ‘Lord.’ What therefore, should modern translators write? You understand my question? Should they write what the people would have actually said, or should they write the words of the Hebrew passage being quoted? If you look at Bibles from different ages, they have not all agreed on this, and there are differences. I guess it doesn’t affect the meaning of the passages, but I find it interesting.

This leads to a consideration of why New Testament writers didn’t find a Greek equivalent for YHWH, and instead used ‘Lord’ (κυρίου). Should we follow this example, and no longer use the name of God? Everyone is a product of their times, even if we choose to reject our culture, we are affected by it. Did the early church continue the embargo on saying God’s name? I don’t have any evidence either way, but certainly was what written implies they continued to substitute a pseudonym.

Whilst this is interesting for Christians, for modern Jews it is more inflammatory. Apparently, the 1985 version of The New Jerusalem Bible used the name YHWH, but in 2019, the chief Rabbi of Rome spoke to Pope Benedict XVI and asked for this to be changed, as saying God’s name is offensive to Jews.[2] This then, is another consideration. As Jews find the spoken form of YHWH ‘offensive’ should we, due to respect, also not say God’s name? We do not, as a rule, adapt our religion for other faiths—and certainly I wouldn’t suggest that we stopped talking about Jesus because some find our belief offensive—but is this a little different? Is it seen as overtly confrontational? I do not, myself, follow the teachings of Islam, but nor would I write or draw something about their faith which would be insulting. Not on purpose. But to what extent should we accommodate other beliefs? Where do we draw the line, what is ‘respectful’ and what is acquiescing to something which we do not believe?

I suppose it depends on whether we feel we should use God’s name. Did God give the name YHWH because it is personal and represents a personal relationship? Or is it merely a label, given for ease of reference, because God is so much bigger than anything we can comprehend and a ‘name’ is a human invention. In Exodus 3:14, it seems clear: ‘This is my name forever, and thus I am to be remembered throughout all generations.’ (זֶה־שְּׁמִ֣י לְעֹלָ֔ם וְזֶ֥ה זִכְרִ֖י לְדֹ֥ר דֹּֽר ) I would interpret this as meaning that God’s name, YHWH, should be remembered forever. However, the form of the name, ‘I will be’ (אֶֽהְיֶ֑ה) might be significant—perhaps God was saying that his ‘name’ (as in, how he is to be known/understood) is in what he has done (that is, having been the God of Abraham, Isaac and Jacob) and therefore this, these past actions, are his ‘name’ and this is what should be remembered forever.

If we pay heed to how the people in the ancient Near East thought, then something only existed if it had a name and a function.[3] Therefore ‘naming’ gods was important, as was knowing what they did. Is this the problem that God is addressing? Does he understand that Moses, as part of his ancient thinking, needed God to have a name and a function. This is certainly what God gives him in the Exodus passage.

Perhaps this giving of names is less important to our modern minds. Many people admit to believing in ‘something’ but they are happy to keep it vague. I have friends who admit to believing in ‘something’ but nothing more specific than that. There can be ‘some kind of God,’ something beyond our human world, but they don’t need a name. Personally, I’m not sure whether I need a name or not, but I do need evidence of action, I do need to remember what God has done for me, I do need to know that he is a reality. Maybe this is what Exodus 3:14 is saying.

I will continue to grapple with this. If you read anything relevant, let me know. In my next post, I will consider how God’s name should be pronounced–because that’s not clear either!

Thanks for reading. Have a great day, and take care.
Love, Anne x

Thanks for reading.
anneethompson.com
Sign up below to follow my blog.
Please like and share.

[1] Andrew Case, Pronouncing and Translating the Divine Name (Amazon: Self-published, 2020).

[2] Dom Henry Wansbrough, The Revised New Jerusalem Bible (New York: Penguin Random House, 2019) see Forward.

[3] John H. Walton, Ancient Near Eastern Thought and the Old Testament (Grand Rapids, MI: Baker Academic, 2018)

3 thoughts on “God’s Name—More Thoughts

    • ‘Father’ is the title (not a name) that Jesus used when talking to/about God. ‘Aba’ is just the English version of the Hebrew word for father.
      But we don’t know whether Jesus spoke to God by his name, Yahweh, in private. He would not have used the name in public, as that would have shocked too many people in that time/culture.

      Like

Leave a reply to anneethompson Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.